Monday, February 28, 2011

Breasts Enlarged And Sore

from the school that I have to run.

I always believed that all gay people should love me. Indiscriminately.
If nothing else, because all gay people I know are always complaining of how the other queens, gay, and what would, in fact, a rude boy, male, who does not care about fashion or make-up or wigs. There. These PERJURY have completed these unfounded belief in me, however, is not so, I'm kind BALTO among wolves. Nuon is dog, Nuon and luuupo only knows that quiello NUON and, you know how? In fact, if a gay talk about anything that does not include the pink lady gaga the glitter or sniff your weakness, and after you pack axle and devouring you. Ok, all this brought her actually stems from something that ok, now that we are here to tell you: like every year I am committed to find a fancy dress worthy of my enlightened understanding, and like every year I realized that the costume less gay history, since it does not involve nudity or zoccolaggine, so I prepare the usual jokes to being cast out from the pack.


Ugh.

Sunday, February 27, 2011

How Long To See Results With Zumba

Unity of Italy, 150 years must believe or not?


In this period is so much talk of unity d’Italia ovvero dei suoi 150 anni. Ci dicono che l’unità d’Italia avvenne nel 1861.
Noi non vogliamo togliere nulla a coloro i quali nel 1861 si sono adoperati per liberare l’Italia dagli austriaci, ma una cosa va precisata e cioè che nel 1861 si ebbe la maggior parte dell’unità d’Italia e Roma capitale. Il resto dell’Italia, anche se poca, l’abbiamo avuta durante la prima guerra mondiale. Quindi noi oggi faremo bene a dire che i tanto decantati 150 anni sono della prima unità d’Italia, altrimenti è come se dicessimo che i combattenti della prima guerra mondiale non hanno fatto niente. Perché non dobbiamo assolutamente dimenticare che la storia vuole che:
«Il Piave mormorava/, calmo e placido, al passaggio/ dei primi fanti il 24 maggio». Novantasei anni fa, il 24 maggio 1915, l 'Italia entrava in guerra contro gli Imperi centrali, gettandosi nella Prima Guerra Mondiale dieci mesi dopo l'inizio delle ostilità in Europa.
  Dai tiri degli obici, le truppe italiane oltrepassarono il confine italo-austriaco, puntando verso le «terre irredente» del Trentino, del Friuli, della Venezia Giulia. Nel 1918, a guerra finita, un poeta e musicista napoletano, Giovanni Gaeta, più noto con lo pseudonimo EA Mario, then turned in the "Legend of the Piave," a song destined to enter the collective memory of Italians.

Italy entered the war divided between interventionists and neutrality, after a casual change of alliances, the Triple cartel. On the shores of the Piave and Isonzo, in the trenches of the Carso and Bainsizza, Asiago and Step Buole, Kobarid and Vittorio Veneto left 700 000 dead. From the war got Trento and Trieste, but he emerged prostrate, wounded by a deep political crisis, social and economic, which led in short to Fascism. Yet the "Great War" as it was called, is perhaps the only war in which the Italians have - as they say - a "shared memory": the last act of the Risorgimento.
War I World was a huge massacre involving 27 countries, it cost 10 million dead, 20 million casualties, enormous destruction. It was the first modern war. The hosts found themselves bogged down in the trenches. New weapons were used on a large scale aircraft, submarines, tanks, machine guns, poison gas, such as phosgene and mustard gas, which was named after the Belgian village where 22 April 1915 made its first victims.

La guerra provocò la dissoluzione dell'Impero austroungarico e di

quello ottomano e mise fine a quello degli Zar, travolto dalla rivoluzione bolscevica del 1917. Segnò il crollo di tre dinastie secolari, gli Asburgo, gli Hohenzollern e i Romanov. Fu l'inizio del declino della vecchia Europa e sancì l'ingresso sulla scena mondiale, come grande potenza militare ed economica, degli Stati Uniti, intervenuti nel 1917 a salvare le sorti dell'Intesa. Si portò dietro un'epidemia - la «spagnola» - che tra 1918 e il 1919 provocò più morti della guerra;
Una delle poche voices were raised against the war was that of Benedict XV, the "Pope of Peace" which Joseph Ratzinger wanted to collect the inheritance ideally, choosing the name for his pontificate. He August 1, 1917 (just before the Italian course in Kobarid, 24 October 1917) asked in vain with the powers to disarm combatants and the use of arbitration for the "termination of this tremendous struggle, which appears every day more useless slaughter."
But too many were the reasons that pushed Europe to the massacre. rivalry and economic interests in the Middle East by the United Kingdom and the German Reich, the revenge French Alsace and Lorraine, the clash between German and pan-Germanism Pan-Slavism on the Baltic, the appetites of the major powers for the remains of the crumbling Ottoman Empire; irredentism in Italy and the Balkans, where the Serb Gavrilo Princip did spark, killing the 'heir to the Austrian throne in Sarajevo. But the cultural climate of an era that - between the State, "God real," Hegel's idealism and positivism Darwinian Spencer - conceived the war as a natural outcome of international disputes.
I n Italy, against going to war were Catholics, socialists, Giolitti. For the war were the government Salandra, liberals, nationalists. Interventional was Gabriele D'Annunzio, who played his way of "superman" of Nietzsche. Interventional was Filippo Tommaso Marinetti, who in the "Futurist Manifesto" proclaimed the war "world's only hygiene". From neutrality interventionist suddenly turned socialist Benito Mussolini, who left the direction of 'Come in, "to establish the ultra-nationalist" People of Italy "and was expelled from the PSI.



In 1919 the Paris Peace Conference , d ominata dal presidente americano Woodrow Wilson, deluse le aspettative degli interventisti. L'Italia ottenne Trento, Trieste e l'Istria, più l'Alto Adige etnicamente tedesco; ma non Fiume e la Dalmazia. Il presidente del consiglio Orlando e il ministro degli esteri Sonnino, per protesta, abbandonarono temporaneamente la conferenza, restando fuori anche dalla spartizione delle colonie tedesche. Ne nacque il mito della «vittoria tradita», che mosse D'Annunzio e i suoi legionari a occupare Fiume e a dar vita all'effimera «Reggenza del Carnaro» e fu utilizzato a proprio vantaggio dal nascente partito fascista, avviato alla conquista del potere. Anche la «Leggenda del Piave» di E.A. Mario finì per servire allo purpose. The economic crisis, the devaluation of the lira, the weakness of the liberal ruling class, the repeated crises of government, the unrest of the square and the occupation of the factories in the "red biennium 'fears of the Crown and the bourgeoisie did the rest. From November 4, 1918, the date of signing of the armistice with Austria on 22 October 1922, the date of the March on Rome, which did not go four years.

present today must sing the national anthem, because we have been handed down from our ancestors, but for the unification of Italy do well to sing the Piave. However, the two songs we put them both.

Brothers of Italy,
Italy has awoken, with Scipio's helmet

She has bound her head. Where
Victory?
Let her bow down, slave of Rome

that God has made.
join in cohort, We are ready to
death.
Ready to die, he called
Italy.
join in cohort, We are ready to
death.
Ready to die,
Italy called, yes!



We were for centuries Downtrodden and derided,
we are not one people,
we are divided.

Let one flag, one hope
to be unified
time already played.
join in cohort, We are ready to
death.
Ready to die,
Italy called, yes!


Let us unite, join, union and love


Show the people the ways of the Lord.

swear to free Our native soil
united under God,
Who can defeat us?
join in cohort, We are ready to
death.
Ready to die,
Italy called, yes!

From the Alps to Sicily,
Legnano is everywhere;
Ferruccio
Every man has the heart and hand;
Babies d'Italia
Si chiaman Balilla;
Il suon d'ogni squilla
I Vespri suonò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò, sì!
 

Son giunchi che piegano
Le spade vendute;
Già l'Aquila d'Austria
Le penne ha perdute.
Il sangue d'Italia
E il sangue Polacco
Bevé col Cosacco,
Ma il cor le bruciò.
Stringiamoci a coorte,
siam pronti alla morte.
Siam pronti alla morte,
l'Italia chiamò, sì! 



the helmet of Scipio : Italy has once again head the helmet of Scipio (Scipio Africanus), the Roman general who in 202 BC defeated at Zama (modern Algeria) Hannibal the Carthaginian. Italy has returned to fight.
Let her bow down : Victory will be in Rome, namely Italy. In ancient Rome the slaves were cut your hair. So Victory will bestow her hair because it is cut, because Victory is a slave of Rome will be meeting the winner.
coorte : nell'esercito romano le legioni (cioè l'esercito), era diviso in molte coorti. Stringiamoci a coorte significa quindi restiamo uniti fra noi combattenti che siamo pronti a morire per il nostro ideale.
calpesti : calpestati
Raccolgaci : la lingua di Mameli è la lingua poetica dell'Ottocento. Questo raccolgaci in italiano moderno sarebbe ci raccolga, un congiuntivo esortativo che assimila il pronome diretto. Il significato è: ci deve raccogliere, tenere insieme.
una speme : Other literary and archaic words. means hope. But there is no wonder too if Mameli use these words. In the language of the songs of pop music around 1950, these words are still.

us together: the years of Goffredo Mameli Italy is still divided into many small states. The text says that it is time to merge, to achieve national unity.
for God : double interpretation as possible. For God is a Frenchman, and therefore means "by God" if we are united by God, by God, no one will ever win.
What is certain is that in Italian "per Dio" può essere anche una imprecazione, una esclamazione piuttosto forte. Che avrà mai voluto intendere Goffredo Mameli? Siccome aveva Vent'anni ci piace pensare che abbia voluto lui stesso giocare sul doppio senso (in fondo i suoi rapporti con il Vaticano non erano buonissimi, tant'è vero che è morto proprio a Roma dove combatteva per la Repubblica )

il piave:
Il Piave (1) mormorava
calmo e placido al passaggio
dei primi fanti il 24 maggio: (2)
l’esercito marciava
per raggiunger la frontiera
e far contro il nemico (3) una barriera....
Muti passaron quella notte e fanti
tacere bisognava e andare avanti!
S’udiva intanto dalle amate sponde,
sommesso e lieve il tripudiar (4) dell’onde
Era un presagio (5) dolce e lusinghiero (6)
il Piave mormorò:
"Non passa lo straniero!"

Ma in una notte trista (7)
si parlò di un fosco evento (8)
e il Piave udiva l’ira e lo sgomento (9)
Ahi quanta gente ha vista
venir giù lasciare il tetto
poi che il nemico irruppe a Caporetto (12)
Profughi ovunque! Dai lontani monti
venivano a gremir tutti i suoi ponti (13)
S’udiva allo dalle violate (14) sponde
sommesso e triste il mormorio de the waves
as a hiccup in that black
The Piave whispered:
the foreigner returns! "


And the enemy returned to the pride and hunger: (15)
wished to wreak his cravings (16) saw the plan
fertile plains (17) are above

still wanted to eat and rejoicing (18)
as then "No" said the Piave "No" said the infantrymen
"The enemy will never take a step forward!"
We saw the Piave raising!
the infantry battled the waves
red blood of the haughty enemy (19) The Piave
commanded
"Go back stranger!"

Indietreggiò il nemico
fino a Trieste, fino a Trento
e la Vittoria sciolse le ali al vento
Fu sacro il patto antico: (20)
tra le schiere furon visti
risorgere Oberdan, Sauro, Battisti (21)
L’onta cruenta e il secolare errore
infranse alfin l’italico valore (22)
Sicure l’Alpi libere le sponde
E tacque il Piave: si placaron l’onde
Sul patrio suolo, vinti i torvi imperi (23)
la pace non trovò
né oppressi né stranieri


Note
1 Sul Piave si fermarono le truppe Italian after the defeat of Kobarid and here was organized on the offensive end
2 E 'May 24, 1915 when the first Italian troops crossed the border and began hostilities against Austria
3 the enemy: the Austrians
4 the lapping of the waves seems to be a joyful noise
5 omen : presentiment
6 flattering : pleasant, attractive
7 trista: sventurata
8 fosco evento : oscuro Si riferisce alla ritirata di Caporetto del 24 ottobre 1917 quando le truppe austro-tedesche sfondarono il fronte italiano nell’alta Valle dell’Isonzo
9 l’ira e lo sgomento : la rabbia per la sconfitta e lo sgomento per dover abbandonare le loro case e le loro terre
10 soldati e popolazione civile scendono dalle valli invase
11 il tetto : la propria casa
12 Caporetto: town at the foot of Black Mountain to the north of Gorizia
13 refugees crowded on the bridges to cross the river and repair the safe
14 violated : desecrated by the guarantee of return
15 the Austrians were driven by pride to win back the lands from which they were expelled during the wars of independence, but also from hunger, the Central Powers in fact surrounded by nations enemy short supply of food
16 of revenge sconfitte e rialzare il proprio prestigio
17 piano aprico : la pianura aperta esposta al sole
18 tripudiare : esultare
19 altero : orgoglioso e superbo
20 fu esaudita la speranza dei patrioti e dei martiri dell’unità d’Italia
21 riferimento ai patrioti Guglielmo Oberdan morto nel 1882 , Nazario Sauro e Cesare Battisti
uccisi nel 1916

22 the value of the Italian soldiers lowers the age-old foreign domination
23 after winning the Central Powers, there are more foreigners in Italy and even oppressed

Saturday, February 26, 2011

Gall Bladder Cancer Ribbon Color

sabbath

Friday, February 25, 2011

Belle In Pink Dress From Beauty And The Beast

dies.

Thursday, February 24, 2011

How Far Should Your Coffee Table

Convocazioni 26/02/2011

Friday, February 18, 2011

Play Hair Spa The Game

Convocazioni 19/02/2011

Friday, February 11, 2011

Swimsuit Full Figured

Convocazioni 12/02/2011

Tuesday, February 8, 2011

How To Stretch Fence Wire

Comunicato Ufficiale N°16

Wednesday, February 2, 2011

Poem For My Daughters 3rd Birthday

the Italian state goes to hell (and not the real ones)

Tuesday, February 1, 2011

It Looks Like I See A Kaliedscope

of boredom and bulls.

a couple of settimane a questa parte ho abbandonato le acque sicure e tranquille della palestra per buttarmi in un nuovo lavoro: il barista nei fine-settimana, cambiamento dettato perlopiù dalla voglia di seguire il mio sogno adolescenziale di diventare un fumettista fallito.

Voi direte: "beh cambi lavoro, cambi target, lavori con persone più giovani, magari ti diverti!"
Io rispondo: "seee."

Cambia la gente, cambia l'ambiente ma il Q.I. rimane lo stesso, per cui si passa da "come faccio a passare per il tornello?" a "come faccio a bere questo torello?"
Ma andiamo per gradi, una cosa insopportabile in ogni tipo di lavoro è il "sotuttoio", ovvero quel cliente che cerca sempre to teach you to do your job and that usually does not know shit about anything, but it is believed to hold the supreme knowledge of the world:
"wait! like me you're doing it that long island? It takes six white!"
"eh, boom! Are you white? And what I invent to put us?"
"yes, yes, uncle! You're white, I'm quite sure!
" occhèi, occhèi ... (2 other spirits to bump into at random, just to shut him up) "
" mh, and tea without it? "
" no tea from. You can get yourself that you do not call long island iced tea because the tea there. "
" You do not tell me right away and making me ..."( nod to "keep an eye on you").

or there is the "drinkers", ie that the customer who wants you to understand that it is one to which they will because they drink lots of cocktails and all very heavy (nonsense, all connoisseurs of cocktails that I know are people do not like crack alcohol) and generally have 17 years and have not yet passed the fifth grade. Needless to say, "cocktail" favorite 'sti here are nothing but sweet gruel mixed with other stuff like red-bull.
"make me a glass of vodka with mint?"
he needs a tall glass filled with vodka and mint ice, he tasted a sip, we think a little 'about me then:
' me we'll add a bit 'of vodka that you feel? "
is mint vodka ..."
"eh, indeed!"
"Tell me, what part you do not understand vodka-to-mint? Maybe at?
"eeeh not fool me, I do not drink mica from yesterday."
take the bottle of vodka and mint, with the words "vodka mint" and puts it under his nose, he makes a face, goes around the counter and goes to get drinks from another remake the bartender.

And this is just the tip of the iceberg, I'm not even tell you how much I captain for the evening, one of those "I add a little 'this'," by me un'aggiuntina "," I dropped the drink I redo it? " and my favorite "let me pesotto.
"I would a fish?" But let me PESOTTO, eh!"
Tenendo conto che il peschito non è altro che vodka alla pesca e lemonsoda, mi sembra del tutto superfluo chiedermelo "pesotto", date che è praticamente impossibile ubriacarsi bevendo solo quello.

oppure "ma cosa devo fare perchè tu mi faccia da bere gratis?" (immaginatevelo detto da una figa straccia con aria da gatta morta)
io (con aria suadente) "lo scontrino alla cassa..."

e concludo col peggiore di tutti: lo spogliarellista della serata gay, un ragazzotto pompato in palestra completely depilato, che pare un paraspifferi, con una serie di moine occhiolino-sorrisetto-mossettina-con-la-mano preimpostate da goduto veramente pietose. Mi chiede una bottiglietta d'acqua (lui Obviously, in his underwear), hands him the bottle on the fly and he does everything I mentioned above ballet "grazieeeh" and capers around the indexes pointing to mo 'gun, I mimarvelo, really.
my response: "pregooooh" with a straight face and thumbs raised.